1.4.1 Lernmaterial
1.4.1 Learning material Liebe Deutschlernende, hier ist Carl Commuio! | |
Zuerst lernen Sie die Vokabeln. Learn the vocabulary first. | |
Viel Spaß beim Lernen! |
1. Talking to the health insurance: nouns
Die folgenden Substantive helfen Ihnen dabei, wenn Sie in Deutschland mit der Krankenkasse sprechen:
Die Kostenübernahme | |
Die Behandlung | |
Die Kur | |
Die Zahnspange | |
Die Kinderärztin | |
Die Kinderpraxis | |
Die Krankenkasse | |
Die Kursgebühr | |
Die Versicherungsnummer | |
Die Logopädin | |
Die Therapie | |
Die Ergotherapeutin | |
Die Rehablitiation | |
Die Hebamme | |
Die Kieferorthopädin | |
Die Überweisung |
Der Gesundheitskurs | |
Der Rückenkurs | |
Der Gymnastikkurs | |
Der Yogakurs | |
Der Logopäde | |
Der Ergotherapeut | |
Der Kinderarzt | |
Der Kieferorthopäde |
Das Kursprogramm |
Wort 1 + | Wort 2 = | Komposita |
Die Gesundheit | Der Kurs | Der Gesundheitskurs |
Der Rücken | Der Kurs | Der Rückenkurs |
Die Gymnastik | Der Kurs | Der Gymnastikkurs |
Das Yoga | Der Kurs | Der Yogakurs |
Die Kosten | Die Übernahme | Die Kostenübernahme |
Der Zahn | Die Spange | Die Zahnspange |
Die Kinder | Die Ärztin | Die Kinderärztin |
Die Kinder | Die Praxis | Die Kinderpraxis |
Die Kranken | Die Kasse | Die Krankenkasse |
Der Kurs | Die Gebühr | Die Kursgebühr |
Die Versicherung | Die Nummer | Die Versicherungsnummer |
Der Kurs | Das Programm | Das Kursprogramm |
Golden rule
Do not confuse the German word “Rezept” since it has two opposite meanings. In the context of cooking, it means “recipe”, but in a medical context it means “prescription”. One is needed to know the ingredients and the procedure of a meal, the other is needed to receive medicine from the pharmacy or a fixed amount of therapeutic practice.
Example:
Der Arzt verschreibt ihr ein Medikament und gibt ihr das Rezept.
vs.
Ich probiere heute Abend ein neues Rezept aus, kommst du auch zum Essen?
Beispiele:
Die Kinderärztin trug früher auch eine Zahnspange.
Die Behandlung des Kindes übernimmt die Krankenkasse.
Das Kursangebot ist groß, es gibt Gesundheits-, Rücken-, Gymnastik- und Yogakurse.
Leider kennt die Frau ihre Versicherungsnummer nicht.
Er ruft die Krankenkasse, wegen der Kostenübernahme für seine Kur an.
Das Paar sucht eine gute Hebamme für die Geburt ihres Kindes.
2. Talking to the health insurance: adjectives
Diese Adjektive helfen Ihnen dabei, wenn Sie in Deutschland mit der Krankenkasse sprechen:
schmerzhaft | |
schmerzlos | |
zuzahlungspflichtig | |
zuzahlungsbefreit | |
verschreibungspflichtig | |
apothekenpflichtig | |
stationär | |
ambulant |
Das Gegenteil ist…
Adjektiv | Gegenteil | ||
schmerzhaft | schmerzlos | ||
zuzahlungspflichtig | zuzahlungsbefreit | ||
stationär | ambulant |
Golden rule
In German, compounds are not only used in nouns but also in adjectives like “zuzahlungspflichtig” (with additional costs) and “verschreibungspflichtig” (prescription needed). These words are long, and they seem complicated, but they are necessary vocabulary when talking to doctors or the health insurance in Germany.
Example:
Das Medikament ist verschreibungspflichtig, er braucht dafür ein Rezept.
Ihr Rückenkurs ist zuzahlungsbefreit, die Krankenkasse übernimmt alle Kosten.
Beispiele:
Das viele Sitzen ist für den Mann schmerzhaft.
Die Therapie ist schmerzlos.
Die Frau macht eine stationäre Kur, sie reist für drei Wochen ans Meer.
Ich möchte eine ambulante Kur machen und bleibe in der Stadt.
Er bekommt das apothekenpflichtige Medikament ohne Rezept in allen Apotheken.
3. Talking to the health insurance: verbs
Sie brauchen diese Verben, wenn Sie in Deutschland mit der Krankenkasse sprechen:
übernehmen | |
empfehlen | |
verschreiben |
übernehmen (unregelmäßig) (+ Akkusativ)
Sie übernimmt die Kosten.
Hat die Krankenkasse die Kosten übernommen?
Die Krankenkasse übernahm die Kosten.
Übernehmt die Kosten der Kur!
Ich übernehme die Kosten.
Du übernimmst die Kosten.
Er/sie/es übernimmt die Kosten.
Wir übernehmen die Kosten.
Ihr übernehmt die Kosten.
sie/Sie übernehmen die Kosten.
empfehlen (unregelmäßig) (+ Akkusativ)
Er empfiehlt mir eine Kinderpraxis.
Ich habe ihm eine Kinderpraxis empfohlen.
Die Krankenkasse empfahl eine Kinderpraxis.
Empfehlen Sie uns eine Kinderpraxis!
Ich empfehle die Kinderärztin.
Du empfiehlst die Kinderärztin.
Er/sie/es empfiehlt die Kinderärztin.
Wir empfehlen die Kinderärztin.
Ihr empfehlt die Kinderärztin.
sie/Sie empfehlen die Kinderärztin.
verschreiben (+Akkusativ)
Sie verschreibt dem Kind eine Zahnspange.
Die Kinderpraxis hat der Frau einen Gymnastikkurs verschrieben.
Der Arzt verschrieb uns eine Kur.
Verschreiben Sie mir etwas!
Sprachbausteine |
Wenn Sie mit der Krankenkasse sprechen, fragen Sie oft: Können Sie mir eine gute Kinderpraxis empfehlen? Übernehmen Sie die Kosten für den Kurs? Kann ich mit meinem Kind zusammen eine Kur machen? |
Sie antworten oft: Ja, wir sind in der Kinderpraxis „Sonnenschein“. Nein, ich habe kein Rezept des Arztes. Ja, ich möchte mit meinem Kind eine Kur machen. |
Golden rule
Another German verb with multiple meanings is “verschreiben”. In the medical context of this module, it means “to prescribe/to write a prescription”. But in other contexts, it means “to make a slip of the pen” or even “to devote oneself to something”.
Example:
Der Arzt verschreibt mir ein Medikament. (to prescribe)
vs.
Der Arzt verschreibt sich bei meiner Versicherungsnummer. (to make a slip of the pen)
vs.
Ich verschreibe mich dem Kampf gegen Rassismus. (to devote oneself to something)
Beispiele:
Sie empfiehlt der Mutter eine Kinderärztin.
Können Sie mir ein Medikament verschreiben?
Die Krankenasse übernimmt alle Kosten.
Die Ärztin empfiehlt der Mutter eine stationäre Kur mit ihrem Kind.
Leider hat die Krankenasse die Kosten für den Yogakurs nicht übernommen.